1.
公孫丑問曰, "夫子當路於齊, 管仲, 晏子之功, 可復許乎?" 孟子曰, "子誠齊人也. 知管仲晏子而已矣. 或問乎曾西曰, '吾子與子路孰賢?' 曾西蹴然曰, '吾先子之所畏也.' 曰, '然則吾子與管仲孰賢?' 曾西艴然不悅, 曰, '爾何曾比予於管仲? 管仲得君如彼其專也, 行乎國政如彼其久也, 功烈如彼其卑也, 爾何曾比予於是.'" 曰, "管仲, 曾西之所不爲也, 而子爲我願之乎?" 曰, "管仲以其君覇, 晏子以其君顯. 管仲, 晏子猶不足爲與?” 曰, "以齊王, 猶反手也." 曰, "若是, 則弟子之惑滋甚. 且以文王之德, 百年而後崩, 猶未洽於天下, 武王周公繼之, 然後大行. 今言王若易然, 則文王不足法與?"
공손추문왈, "부자당로어제, 관중, 안자지공, 가부허호?" 맹자왈, "자성제인야. 지관중안자이이의. 혹문호증서왈, '오자여자로숙현? 증서축연왈, '오선자지소외야.' 왈, 연즉오자여관중숙현?'" 증서불연불열, 왈, '이하증비여어관중? 관중득군여피기전야, 행호국정여피기구야, 공렬여피기비야, 이하증비여어시.'" 왈, "관중, 증서지소불위야, 이자위아원지호?" 왈, "관중이기군패, 안자이기군현, 관중, 안자유부족위여?" 왈, "이제왕, 유반수야." 왈, "약시, 즉제자지혹자심. 차이문왕지덕, 백년이후붕, 유미흡어천하, 주무왕공계지, 연후대행. 금언왕약이연, 즉문왕부족법여?"
공손추가 물었다. "스승님이 제나라에서 벼슬을 한다면 관중과 안자의 뛰어난 공적을 다시 세울 수 있겠습니까?" 맹자가 말했다. "너는 제나라 출신이라서 관중과 안자만 알고 있구나. 예전에 어떤 사람이 증서에게 물었다. '당신과 자로 중에 누가 더 현명합니까?' 그러자 증서가 긴장하며 말했다. '자로는 나의 선친께서도 경외했단다.' 그 사람이 다시 물었다. '그렇다면 당신과 관중 중에 누가 더 현명한합니까?' 그러자 증서가 이번에는 발끈하며 말했다. '당신은 어찌 관중과 나를 비교한단 말입니까? 관중이 왕의 신임을 받아 국정을 오랫동안 도맡아 한 것에 비하면 공적이 낮습니다. 당신은 어찌 나를 이에 비교합니까?' 맹자가 이어서 말했다. "관중은 증서도 비교상대가 되기를 원치 않았는데, 너는 내가 관중과 같이 되기를 원하느냐?" 그러자 공손추가 말했다. "관중은 군주가 패자가 되게 하고, 안자는 군주가 유명해지게 했습니다. 관중과 안자가 오히려 따르기에 부족합니까?" 맹자가 대답했다 "제나라의 왕이라는 자리는 손바닥을 뒤집는 일처럼 쉽다." 공손추가 다시 물었다. "그렇다면 저는 더욱 이해가 가지 않습니다. 문왕은 덕으로 나라를 다스리다가 100살이 넘어 죽었는데도 천하를 다스리는데 오히려 미흡했고, 아들 무왕 주공이 이어받아 더 크게 다스렸습니다. 지금 왕의 자리가 쉽다고 하시니 문왕도 본받기에 부족합니까?"
* 공손추(公孫丑): 공자의 제자이다.
** 관중(管仲): 제(齊)나라의 재상으로 부국강병을 이루어 당시의 군주인 환공(桓公)을 춘추5패 중 한 사람으로 만들었다. 관포지교(管鮑之交)의 주인공이기도 하다.
*** 안자(晏子): 본명은 안영(晏嬰). 재나라의 뛰어난 상대부이다.
**** 자로(子路): 본명은 중유(仲由). 공자의 제자이다
**** 증서(曾西): 공자의 제자인 증자(曾子)의 아들 또는 손자인데 분명치 않다.
曰, "文王何可當也? 由湯至於武丁, 賢聖之君六七作, 天下歸殷久矣, 久則難變也. 武丁朝諸侯, 有天下, 猶運之掌也. 紂之去武丁未久也, 其故家遺俗, 流風善政, 猶有存者, 又有微子, 微仲, 王子比干, 箕子, 膠鬲皆賢人也, 相與輔相之, 故久而後失之也. 尺地, 莫非其有也, 一民, 莫非其臣也, 然而文王猶方百里起, 是以難也. 齊人有言曰, '雖有智慧, 不如乘勢, 雖有鎡基, 不如待時.' 今時則易然也. 夏后殷周之盛, 地未有過千里者也, 而齊有其地矣, 雞鳴狗吠相聞, 而達乎四境, 而齊有其民矣. 地不改辟矣, 民不改聚矣, 行仁政而王, 莫之能禦也. 且王者之不作, 未有疏於此時者也, 民之憔悴於虐政, 未有甚於此時者也. 飢者易爲食, 渴者易爲飮. 孔子曰, '德之流行, 速於置郵而傳命.' 當今之時, 萬乘之國行仁政, 民之悅之, 猶解倒懸也. 故事半古之人, 功必倍之, 惟此時爲然."
왈, "문왕하가당야? 유탕지어무정, 현성지군육칠작, 천허귀은구의, 구즉난변야. 무정조제후, 유천하, 유운지장야. 주지거무정미구야, 기고가유속, 유풍선정, 유유존자, 우유미자, 미중, 왕자비간, 기자, 교격개현인야, 상여부상지, 고구이후실지야. 척지, 막비기유야, 일민, 막비기신야, 연이문왕유방백리기, 시이난야. 제인유언왈, '수유지혜, 불여승세, 수유자기, 불여대시.' 금시즉이연야. 하후은주지성, 지미유과천리자야, 이제유기지의, 계명구폐상문, 이달호사경, 이제유기민의. 지불개벽의, 민불개취의, 행인정이왕, 막지능어야. 차왕자지부작, 미유소어차시자야, 민지초췌어학정, 미유시어차시자야. 기자이위식, 갈자이위음. 공자왈, '덕지유행, 속어치우이전명.' 당금지시, 만승지국행인정, 민지열지, 유해도현야. 고사반고지인, 공필배지, 유차시위연."
맹자가 다시 대답했다. "문왕과 어찌 대적하겠느냐? 탕왕에서 무정왕에 이르기까지 어질고 성스러운 왕이 6, 7명이 있었다. 그리하여 천하가 모두 은나라에 속한지 오래 되었는데, 오래 되면 바뀌기 어렵다. 무정왕에 이르러서는 제후들을 불러 회동하고, 천하를 소유함이 손바닥을 움직이는 것에 지나지 않았다. 무정왕에서 주왕까지는 오래 걸리지 않았다. 그런데 오랜 가문의 전통과 풍속에 따라 나라를 다스렸다. 또 미자, 미중, 왕자비간, 기자, 교격이라는 어진 사람들이 함께 주왕을 도와주었다. 그래서 나라가 무너질 때까지 오래 걸린 것이다. 한 치의 땅도 주왕의 소유가 아닌 곳이 없고, 한 명의 백성도 그의 신하가 아니라고 할 수 없었다. 그런데 문왕은 겨우 사방 100리에 지나지 않는 땅에서 일어나, 이런 상황에서 쉽게 하지 못했던 것이다. 제나라 속담에 이런 말이 있다. '비록 지혜가 있더라도 좋은 때를 만나는 것만 못하고, 비록 농기구가 있어도 때를 기다리는 것만 못하다.' 지금은 다스리기 좋은 때이다. 하, 은, 주가 번창할 때에도 영토가 천리를 넘지 못했지만, 지금의 제나라는 그런 땅을 갖고 있다. 닭 우는 소리, 개 짖는 소리가 끊이지 않고 사방의 국경에 이를 정도로 백성들이 많다. 농토를 더 개간하지 않고, 사람들을 더 불러들이지 않아도 어진 정치를 베풀며 왕의 자리를 영위하는 것을 아무도 막을 수 없다. 또 최근에는 어진 왕이 별로 나타나지 않았다. 백성들은 드문 학정에 시달리고 있다. 굶주린 사람이 음식을 먹거나 목마른 사람이 물을 마시도록 하기는 쉽다. 공자는 '덕을 베풀면 역참을 설치하고 명령을 전달하는 것보다 더 빠르게 널리 퍼진다.'고 했다. 지금과 같은 시기에 큰 나라가 어진 정치를 베풀면 거꾸로 매달린 사람을 풀어주는 것처럼 기뻐할 것이다. 따라서 옛날 사람의 반만 일해도 공은 반드시 옛날보다 두 배로 받을 것이다. 지금은 그런 때이다."
* 탕(湯): 하(夏)나라의 걸왕(桀王)을 치고 은(殷)나라를 세웠다.
** 무정(武丁): 은나라의 성군으로 22대 왕이다.
*** 주(紂): 폭군으로 유명한 은나라의 30대 왕으로 주(周)나라 무왕(武王)에 토벌되었다.
**** 미자(微子), 미중(微仲), 왕자비간(王子比干), 기자(箕子), 교격(膠鬲): 모두 주왕의 폭정에 충언을 아끼지 않았다.
'고전의 향기 > 맹자' 카테고리의 다른 글
3. 공손추 상(公孫丑·上) 2-2 (0) | 2018.10.19 |
---|---|
3. 공손추 상(公孫丑·上) 2-1 (0) | 2018.10.19 |
2. 양혜왕 하(梁惠王·下) 13-16 (0) | 2018.10.12 |
2. 양혜왕 하(梁惠王·下) 10-12 (0) | 2018.10.12 |
2. 양혜왕 하(梁惠王·下) 7-9 (0) | 2018.10.12 |